На вершине счастья - Страница 38


К оглавлению

38

— Ты дерешься? — изумился он.

— Да. И если ты сейчас же не ляжешь, тебе не поздоровится.

— Послушай! — заорал на меня Ричард.

— Нет, это ты послушай меня, Ричард Дру! Если ты выйдешь из дома с такой температурой, тебе не избежать воспаления легких. Клер придется сообщить об этом Ховарду, а он, обеспокоенный, вынужден будет прервать отпуск и мчаться сюда. Ты испортишь праздник не только брату, но также Имоджин и детям. Ты этого добиваешься?

— Конечно же, нет!

— Тогда немедленно ляг и перестань издеваться над теми, кто хочет помочь тебе.

Он лег, натянул одеяло на самый нос и посмотрел на меня, как затравленный зверек. Я прекрасно понимала его чувства, потому что однажды сама испытала нечто подобное. Мама удерживала меня, больную, дома, когда мне хотелось пойти на танцы с одним парнем. Пообещав принести горячее питье, я спустилась вниз.

— Пришлось отчитать больного как следует, — доложила я Клер. — Я останусь, если тебе все еще нужна моя помощь, но Ричард настроен весьма воинственно.

— Со мной он ведет себя не лучше. Мужчины не умеют болеть. О, Кирсти, я была бы так благодарна тебе, если бы ты могла остаться.

Я сходила в магазин за продуктами, а когда вернулась, Клер сказала, что приезжала Маргарет Линтон. Клер не позволила незваной гостье пройти к больному, и той пришлось ретироваться.

— Видела бы ты ее, — рассмеялась Клер. — Она пожирала меня злыми глазами, а потом заявила, будто очень сожалеет, что у ее будущей золовки столь несносный характер.

— Ты полагаешь, Ричард женится на ней? — Я с замиранием сердца ждала ответа.

— Если у него есть хоть капля здравого смысла, этого не произойдет, — помрачнела Клер. — Маргарет Линтон — настоящий вампир. Не могу понять, что влечет Ричарда к ней. Ведь он отнюдь не дурак.

— Знаешь, мой отец как-то сказал, что когда мужчина влюбляется, он теряет рассудок.

— Я вполне согласна с ним. И даже могу привести сколько угодно примеров из жизни.

В это время мне пришла в голову мысль о том, что жизнь — странная штука. Если бы Ховард, Имоджин и Клер не попали в аварию, я никогда бы с ними не познакомилась и не подозревала бы о существовании Ричарда.

— Как странно переплетаются события в жизни, — удивилась я вслух. — Как причудливо вплетаются они в кружево жизни отдельного человека.

Клер задумчиво взглянула на меня:

— А кто плетет эти кружева? Мне кажется, что мы делаем это сами.

— Интересно, у многих ли получается безупречный узор?

— Я думаю, только у избранных, — вздохнула Клер. — Мое кружево состоит из обрывов и узелков, а жизнь — из взлетов и падений. — Она поднялась и взглянула на меня умоляюще: — Кирсти, ты переночуешь у нас?

Меня не нужно было долго упрашивать.

Глава 9

Мы с Клер по очереди дежурили у постели больного всю ночь. Ричард весь горел и постоянно сбрасывал одеяло. Но через секунду его начинал бить озноб, и приходилось снова укрывать его. Ричарда мучила жажда, и он беспрерывно просил пить. Хорошо, что к утру, температура понизилась. Его начала раздражать наша назойливая, как он полагал, опека.

Только миссис Тилли удалось успокоить буяна:

— Ложитесь поудобнее, мистер Ричард, и попытайтесь уснуть. Иначе вы не сможете приступить к работе и через месяц. Во время сна отступают все болезни. Посмотрите на кошку. Почувствовав недомогание, она сворачивается в клубочек и тихонько засыпает. Не последовать ли вам ее примеру?

Увидев, что Ричард повернулся на бок, явно собираясь поспать, Клер вздохнула с облегчением.

Он провел в постели почти все воскресенье, но вечером сделал попытку встать. Однако через час Ричард снова лег. Клер даже не пришлось уговаривать его. Он настаивал, что утром отправится в офис.

— Мы со Сьюзан вполне справимся, — увещевала я его. — Не следует форсировать события. Побудь дома еще пару дней. Во всяком случае, не следует строить никаких планов сегодня. Посмотрим, как пройдет ночь.

Утром Ричарду пришлось признать, что он слишком слаб, чтобы идти на работу.

— Какое невезение! — горько жаловался он. — Надо же было заболеть, как раз в то время, когда поступили выгодные заказы. — Умоляюще взглянув на меня, он попросил: — Кирсти, прошу прощения за грубое поведение. Вам с Клер потребовалось ангельское терпение. Я обещаю беспрекословно слушаться вас и поскорее выздороветь. Только помоги мне. Присмотри за делами в фирме.

В тот день у нас со Сьюзан было действительно много работы. Мы освободились лишь в семь часов. Рабочие сказали, что они могут бесперебойно выполнять имеющиеся заказы в течение двух-трех дней.

Ричард смог приступить к работе лишь через два дня. Вечером он вдруг спросил:

— Кирсти, ты видела когда-нибудь по телевизору программу «Добрые старые времена»? — Я призналась, что программа мне очень нравится, и Ричард сообщил: — Она снимается в Лидсе. У меня есть приглашение на съемки. Хочешь поехать в Лидс в воскресенье?

Я пришла в восторг от этого предложения.

— Хочу ли я поехать? Да, с превеликим удовольствием! Но… — Я недоуменно посмотрела на него.

— Не стоит спрашивать, почему я не пригласил Маргарет, — отрезал Ричард. — Я хочу поехать с тобой.

— Я совсем не об этом собиралась спросить, — улыбнулась я. — Как быть с костюмами? В чем я поеду?

Ричард обещал, что друзья его матери позаботятся об этом. Он объяснил, что его родители являются членами фото-клуба и им пришлось ждать приглашения целых два года. Когда же, наконец, подошла их очередь, оказалось, что съемки совпадают с крестинами внучатой племянницы, на которые родители приглашены в качестве крестных. Они не сочли возможным отказаться от оказанной чести.

38